Cream, in english, is a word that means that dairy product that comes from the fatty stuff from milk. cream is used in common foods like whipped cream and sour cream Slang (1987) 304/2 that was a great joke, a oner There is an earlier expression, crème de la crème (often spelled creme de la creme), which is a borrowing from french (where it means, literally, cream of the cream)
MAC Crème d'Nude Shadescent Lipstick | Nordstrom
In both languages, the expression means metaphorically the best of the best, i.e
The phrase crème de la crème means to be the best of the best
Is there a phrase that means the opposite of this, that is, to be the worst of the worst The phrase doesn't have to come from french. Translating a spanish restaurant menu into english, i found myself doubting whether to capitalize sauce names Some examples are romesco and sriracha
Not being familiar with th. We were regaled next with creme bouilli, or boiled cream The ingredients which enter into the composition of the beverage are sour cream, eggs, and milk hot from the cow, with a little rennet We were served with it in pans, with a spoon to sup it, and sugar was given to such as chose it.
I saw this on my wafers the other day
Wafers with cream flavoured cream This sounds horribly recursive to my ear How can you rephrase it or use a synonym without losing the original meaning? 2005 independent (nexis) 5 feb
45 the drink incorporates creme de mure (blackberry liqueur), the somewhat sweeter sister of creme de cassis (blackcurrant liqueur) Any of various items of tackle having two or more matching components In french, from whom we’ve borrowed the word, it’s /fɛt/ “fet” But if we pronounced it as if it were an english word after dropping the accent, it would be /fi:t/ “feet”
A person or thing of a unique or remarkable kind
A person who is particularly keen on or expert at something